知らないと恥ずかしい英単語?

UNI154153611_TP_V.jpg


Question


知らないと恥ずかしい英単語?


日本で生活しているとなかなか気が付かないのですが
日本にはカタカナで表現される和製英語がたくさん
存在しています。


和製英語は英語のように聞こえますが、
実際の英語の意味とは程遠いものがあります。


スマホを充電する時、
ドライヤーを使う時、
コンセントを使用する思います。


コンセントは英語として正しいのでしょうか?


Answer


Consent コンセントは同意するという意味です。


電気とはまったく関係ないことが分かります。


海外でコンセントを貸して欲しいといっても
まるで通じません。


海外で通じる英語はOutletです。 差込口


またコンセントをつなぐ動作はplug inです。



■重要な単語
Consent 同意する

Outlet 差込口、コンセント

plug in コンセントをつなぐ








この記事へのコメント